45
The V isiting Fellows/Scholar s
Scheme also offered opportunities
for students and staff to learn from
exper ts from around the world.
During the year, professionals from
Australia, Canada, the Mainland,
France, Italy, Japan, Switzerland
and Taiwan came to Hong Kong
and shared their exper tise and
insights in various fields ranging
from curriculum design for students
with special needs to food and wine
pairing, healthcare, physical training
and rehabilitation medicine, as well
as dual-track education systems.
Our students and staff can now
take this into their learning and
teaching.
訪問學人計劃是讓學生和教職員
向世界各地專家請益的良機。在
本年度,我們有幸邀請到來自澳洲、
加拿大、中國內地、法國、意大利、
日本、瑞士和台灣的業界專家親臨
香港,與同學分享其專業知識和灼
見,範疇包括切合有特殊教育需要
學生的課程設計、食品與葡萄酒搭
配、保健、體能訓練、復康醫學,
以及雙軌制教育體系等。師生均獲
益良多,並將所學到的知識運用到
教與學之上。
校園活動、聯合展覽與
工作坊
我們在
2014/15
年推出了一個全新
的校園活動,讓
VTC
本地和非本地
的員工及學生一同參與。首次舉辦
的「國際雙週」以「體驗多元文化」
為主題,包括十多項精心設計的
活動,鼓勵來自不同文化背景的
人士,彼此交流和分享經驗。活動
包括國際生才藝表演、各地菜式
試食和烹飪示範、攝影比賽、電影
欣賞和文化講座。為促進海外生和
本地生互相學習,我們委任了
28
位
國際學生大使,協助推動國際文化
交流,並為新入學的非本地生提供
支援。
Council-wide Programmes,
Joint Exhibitions and
Workshops
Besides this, a new Council-wide
programme was introduced in
2014/15 to engage staff, local
and non-local students. Carrying
the theme ‘Embracing Diversified
Cultures’, our first-ever ‘International
Fortnight’ featured more than ten
meaningful activities to promote
exchange and experience sharing
among staff and students from
d i f f e r en t c u l t u r e s , i n c l ud i n g
talent shows by the international
students; food tastings and cooking
demonstrations of various cuisines;
photography competition; and movie
appreciation and cultural seminars.
To promote mutual learning between
local and international students, 28
International Student Ambassadors
we r e a l so appo i n t ed t o he l p
promote VTC’s international culture
as well as to provide support to
newly-admitted non-local students.




