PT Prospectus 2026

8 兼讀制進修階梯 Progression Ladder for Part-time Study 各項課程的一般入學條件,請參閱第40頁 (夜間兼讀制課程) 及第62頁 (日間兼讀制課程)。 Please refer to page 41 and page 63 for general entrance requirements of Part-time Evening and Part-time Day programmes respectively. 備註 Notes: 1. 基礎課程文憑為新高中學制畢業生提供相關的學術及專業訓練,兼顧他們就業及繼續升學的需要。 The Diploma of Foundation Studies has the dual objectives of preparing HKDSE graduates for employment and further studies by equipping them with soft skills and trade-related knowledge. 2. 學生可因應興趣和需要,選讀適合自己的職專文憑課程。課程設有職專證書 (CVE) 及職專文憑 (DVE) 學銜。職專文憑的畢業生,符 合報讀高級文憑課程的一般入學條件 (設有特定入學條件的課程除外)。 DVE students can choose from an array of specialisations to suit their interests and needs. The DVE programmes offer two levels of awards, Certificate of Vocational Education (CVE) and Diploma of Vocational Education (DVE). Holders of DVE are considered having met the general entrance requirements of Higher Diploma programmes (not applicable to programmes with specific entrance requirements). 3. 高級文憑課程採用靈活的單元儲修及學分制,學生可因應個人興趣和需要,選擇完成相關的單元,以取得文憑或高級文憑資歷。 Higher Diploma programmes are operated on a flexible module-accumulated and credit-based system. Students can study relevant modules according to their interest and needs for pursuing a Diploma or Higher Diploma award. 4. THEi高科院提供學位銜接課程予相關的高級文憑畢業生。 THEi admits graduates from relevant Higher Diploma programmes into the senior years of its Degree programmes. 5. 高級文憑畢業生可申請報讀SHAPE與海外大學協辦的學士學位銜接課程或由本地或海外大學開辦的學士學位課程。 Higher Diploma graduates can apply for admission to top-up Degree programmes offered by SHAPE in collaboration with overseas universities, or Degree programmes offered by local or overseas universities. 資料截至2026年4月上旬。請瀏覽入學網頁獲取最新資訊。 Information as of early April 2026, please refer to Admission Homepage for the latest information.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODExMjk=